高麗神社の作家たち(3)
本殿の扁額である。
歌碑の歌は万葉仮名がつかわれているので、読みにくい。
写真をズームアップしてみると、つぎのように書かれている。
写真をズームアップしてみると、つぎのように書かれている。
や万可介尓 獅子ぶえおこ流 志々笛ハ
高麗の武可志乎 思へと所 日々具
高麗の武可志乎 思へと所 日々具
これを、何の苦もなく、わくわく亭の女房が読んだのには、ちょっとびっくり。
女房いわく、
「書道でかなもじを、すこしやった人なら誰でも読めます」
だって。
女房いわく、
「書道でかなもじを、すこしやった人なら誰でも読めます」
だって。
そこで、読みやすい漢字仮名まじりに翻訳すると、
山かげに 獅子笛おこる しし笛は
高麗の昔を 思へとぞ ひびく
高麗の昔を 思へとぞ ひびく
折口信夫は上の歌に、「4月14日しゝ舞を身に来て」と詞書きしている。
春の祭礼で獅子舞を見たと思われる。
その話こそ、本題なので、回を改めます。