斎藤美奈子の文芸時評
辛辣な文章と、びっくり仰天するほど斬新な切り口で人気の文芸評論家、斎藤美奈子さんが、
雑誌とは違い、かなり品のいい批評文になっているのも、朝日新聞という環境では、あまり
あけすけなカジュアルな文体では書きにくいのだろう。自主規制というか遠慮があるというか、
ま、しかたないだろうね。
「純文学と娯楽小説の違いは?」という見出しがついているので、斎藤美奈子さんはどういう
区分をつけるか興味があって読んでみた。
☆
まず、全国の書店員が選ぶ「本屋大賞」に今年ノミネートされた上位10冊がすべて
エンターテインメント系だと紹介する。純文学は1冊もノミネートされていない。
新聞や文芸誌の時評が伝統的に純文学(純文と略すのも現今のハヤリらしいので、
以下それに倣う)偏重だったのとは大違いというわけ。
娯楽小説と純文とは、まず明らかに感触のちがいがある。
話の内容、すなわち何を描くか(WHAT)に力点があるのがエンタメ系、 表現の仕方、すなわちいかに描くか(HOW)に力点があるのが純文系、 を目安のひとつと考えてきた。だが最近、別の定義を思いついたのである。
具体例として森見登美彦の『恋文の技術』をとりあげる。
手紙形式の一人称小説で、純文学に分類されてもおかしくない作品だが、読後これはエンタメだと
気づく。
理由は単純。(略)『恋文の技術』は起承転結が完璧にキマッているのである。 そこで新定義。起承転結すべてがそろっているのがエンタメ系。 起承転結にこだわらない、または起承転結を壊すのが純文学。
そのため純文系は「ワケがわからない」といわれることがある。逆にエンタメ系は「ワケがわかりすぎ
る」ともいえる。
起承転結をきっちり決めすぎると、美しい物語はそこで終わってしまう。
後に引き摺るものがないのは寂しいじゃないか。
だからといって、純文学はエンタメ系より高級なのだ、という話ではない。
これは趣味趣向の差であって、本屋大賞にノミネートされるのはエンタメ系ばかりで
純文系は売れないと諦められているのが現状、つまり読者を獲得できない。
しかし、エンタメ系は強引に起承転結のそろった「出来のいいお話」に仕上げようとしている点で、
その力をHOWにふりむけて、
ときには着地を決めずに、マットの上でコケる、 あるいは着地寸前でトンズラしてもいいんじゃないか。
美しい結末のために削除された心の叫びを、ぶちまけていいのである。
『恋文の技術』の主人公は就職に不安を抱える大学院生であるが、貧困や労働を隠蔽しないで、
それをぶちまけろ、心温まっている場合ではない、と斎藤美奈子さんはいうのである。