センテンス・スプリング??
「週刊文春」で林真理子さんの「夜ふけのなわとび」のページを見たら、
「センテンス・スプリング」は今年の流行語になりそうとか、スクープ記事連発で三回完売した、うんぬ
んの書き出しになっている。
おや、何のことかな?と思ったら、すかざず《週刊文春のことですね》と解説があった。
「文春」をセンテンス・スプリングと怪しい和製英語にして使うのが、どうやらネット上で流行っている
らしい。
さらに数ページさきの福岡伸一先生の連載「パンタレイ パングロス」がセンテンス・スプリングに
ふれていた。《……念のため説明すると、本誌にスキャンダルを書かれたタレントがLINEで本誌を
こう呼んだらしい》とある。
タレントが誰のことか、わくわく亭は知りもしないのだが、どこかで若者たちが「あのさあ、センテン
ス・スプリングでさあ、AとBが不倫関係だとかさあ……」と話しているのを聞いたなら、それが
週刊文春のことだということが分かればよかろうと、ちょっと頭の中にメモしておいた。
「センテンス・スプリング」は今年の流行語になりそうとか、スクープ記事連発で三回完売した、うんぬ
んの書き出しになっている。
おや、何のことかな?と思ったら、すかざず《週刊文春のことですね》と解説があった。
「文春」をセンテンス・スプリングと怪しい和製英語にして使うのが、どうやらネット上で流行っている
らしい。
さらに数ページさきの福岡伸一先生の連載「パンタレイ パングロス」がセンテンス・スプリングに
ふれていた。《……念のため説明すると、本誌にスキャンダルを書かれたタレントがLINEで本誌を
こう呼んだらしい》とある。
タレントが誰のことか、わくわく亭は知りもしないのだが、どこかで若者たちが「あのさあ、センテン
ス・スプリングでさあ、AとBが不倫関係だとかさあ……」と話しているのを聞いたなら、それが
週刊文春のことだということが分かればよかろうと、ちょっと頭の中にメモしておいた。