韓国から

イメージ 1


写真の女性は韓国ソウルに住む李承信さんである。

彼女の母は、植民地時代の1923年に東京で生まれ、日本で短歌を学び、帰国後も

韓国の世間から批判を受けながらも、歌を詠み続けた歌人である。

李さんは、ソウルでレストランを経営しながら、自らも韓国語で歌を詠んでいる人だ。

東日本大震災による被災者の苦しみを思って、85首の短歌を詠んだ。

そのうちの20首は日本語に訳したという。

数首を朝日新聞がつたえている。

隣人の大震災に深き痛み 心かき乱れ眠れない夜

荒涼な家族と家が消えた場に 静かな涙で立ちつくす君

日本の配慮と忍耐危機の中 さらに際立つ精神の美



われわれは危難に遭ったとき、友人や知己からの支援の声に勇気づけられる。

自分が孤独ではないと知ることが力になるからだ。

これほどの大災害に遭うと、海外からの支援の声をありがたいと思う。

この国が,孤独でないと知ることで力づけられるからだ。